Links comentarios:
Introducción
Durante la sesión impartida por el profesor Gonzalo Constenla, tratamos los contenidos referentes al tema: Situaciones y Variables de Enseñanza de las Lenguas Extranjeras. En dicho tema exploramos los contextos de adquisición y uso de la las lenguas extranjeras, todo ello a través de actividades practicas que no sirvieron de gran ayuda a la hora de fijar conceptos y ver su aplicación real dentro del aula.
En esta entrada voy a hablar sobre los diferentes factores que influyen a la hora de enseñar/adquirir una lengua extranjera. Así, voy a tratar el concepto de repertorio lingüístico; las diferencia entre: lengua inicial, segunda lengua y lengua extranjera; y los términos de lengua inicial, segunda lengua, y lengua extranjera .También trataré como aplicar en el aula de idiomas de técnicas educativas como por ejemplo el diagrama de Venn y el placemat.
En esta entrada voy a hablar sobre los diferentes factores que influyen a la hora de enseñar/adquirir una lengua extranjera. Así, voy a tratar el concepto de repertorio lingüístico; las diferencia entre: lengua inicial, segunda lengua y lengua extranjera; y los términos de lengua inicial, segunda lengua, y lengua extranjera .También trataré como aplicar en el aula de idiomas de técnicas educativas como por ejemplo el diagrama de Venn y el placemat.
Repertorio lingüístico
Las lenguas están interconectadas y ejercen una constante influencia unas sobre otras, por ejemplo cuando hablamos de estructuraras parecidas, préstamos lingüísticos o similitudes entre idiomas procedentes de una misma familia lingüística. De este modo, las lengua habladas por nuestro alumnado pueden hacer más fácil o más difícil la adquisición de la lengua extranjera meta. Por ello, debemos tener en cuenta el repertorio lingüístico de nuestro alumnado y de la comunidad en la que viven. Un repertorio lingüístico es el conjunto de elementos lingüísticos conocidos por un hablante o una comunidad de hablantes. Para establecer un repertorio lingüístico no solo tenemos que tener en cuenta las lenguas que conocemos en profundidad, sino también de las que sabemos pequeños elementos como palabras o registros, por lo que, además de diferenciar niveles de dominio también diferenciamos entre conocimientos activos o pasivos. Os dejo como ejemplo mi propio repertorio lingüístico:
Una vez que tenemos claro que el repertorio lingüístico de cada alumno es un factor que determinante a la hora de aprender una nueva lengua, también hay que tener en cuenta que el hecho de que nuestro repertorio lingüístico esté formado por varias lenguas no significa que las usemos por igual o que las hayamos adquirido de la misma forma.
Contexto de adquisición: lengua inicial, segunda lengua y lengua extranjera
Cuando hablamos del contexto en el que adquirimos una lengua es importante diferenciar entre los siguientes conceptos: lengua inicial, segunda lengua y lengua extranjera. Una lengua inicial (también conocida como lengua materna, natal o L1) es aquella/s lengua/s que una persona aprende a hablar primero y de una forma natural; es decir, inconsciente e intencionalmente y fuera del contexto escolar. Una segunda lengua (L2) es aquella/s lengua/s que adquirimos tras ser hablantes plenamente competentes en nuestra L1 y por ello es adquirida después del periodo crítico de adquisición, en contextos diferentes al seno materno (en la escuela, en la calle, etc). Finalmente, una lengua extranjera es aquella/s lengua/s que no forma parte de los idiomas propios de nuestro país. Al contrario que una lengua materna, las lenguas extranjeras se adquieren de manera consciente y con una intención clara.
En clase utilizamos un diagrama de Venn para establecer, por grupos, diferencias y similitudes entre la adquisición de una lengua materna y una lengua extranjera. Una vez que cada grupo tenía su diagrama de ven creado, compartimos los resultados con el resto de la clase y así pudimos dictaminar las principales diferencias entre una lengua materna y una lengua extranjera. Esta actividad fue muy enriquecedora ya que nos permitió tener una visión más amplia de lo que suponen enseñar una lengua extranjera. Además se puede utilizar la técnica del diagrama de Venn desde múltiples enfoques en el aula de lenguas extranjeras, como por ejemplo para trabajar las preposiciones o los verbos, ya que sirve para idicar relaciones lógicas entre dos o más elementos utilizando círculos que se superponen como ilustra la siguiente imagen:
En clase utilizamos un diagrama de Venn para establecer, por grupos, diferencias y similitudes entre la adquisición de una lengua materna y una lengua extranjera. Una vez que cada grupo tenía su diagrama de ven creado, compartimos los resultados con el resto de la clase y así pudimos dictaminar las principales diferencias entre una lengua materna y una lengua extranjera. Esta actividad fue muy enriquecedora ya que nos permitió tener una visión más amplia de lo que suponen enseñar una lengua extranjera. Además se puede utilizar la técnica del diagrama de Venn desde múltiples enfoques en el aula de lenguas extranjeras, como por ejemplo para trabajar las preposiciones o los verbos, ya que sirve para idicar relaciones lógicas entre dos o más elementos utilizando círculos que se superponen como ilustra la siguiente imagen:
Contexto de uso: lengua habitual, lengua de trabajo y lengua vehicular
Dependiendo del contexto en el que usemos una lengua esta puede ser: nuestra lengua habitual, nuestra lengua de trabajo o nuestra lengua vehicular. Una lengua habitual es aquella que es usada en la mayoría de los contextos comunicativos de un hablante. La lengua de trabajo es aquella a la que se le confiere una legalidad de medio de comunicación dentro de un grupo cerrado de hablantes. La lengua de trabajo puede coincidir o no con la lengua oficial del país, ya que las multinacionales, independientemente de donde se encuentren, acostumbran a usar el inglés o francés como lengua de trabajo. Finalmente una lengua vehicular o lengua franca es aquella que sirve para que se produzca la comunicación entre personas de diferente lengua materna. Es una lengua acordada estratégicamente dependiendo del propósito comunicativo ante el que nos encontremos.
Para llevar la teoría a la práctica realzamos un placemat con diferentes preguntas en torno a al contexto de uso de una lengua. Un placemat es una técnica cooperativa que invita al debate y al consenso entre el alumnado. Consiste en dividir un placemat según los integrantes de cada grupo dejando el centro para la respuesta grupal. Cuando todos los integrantes del grupo hayan cubierto el placemat con sus aportaciones, el grupo debe llegar a un consenso y escribir la respuesta final en el espacio que previamente se había dejando en blanco en el centro del placemat. En mi grupo trabajamos con las preguntas:
Así, resulto muy interesante debatir sobre nuestra propia realidad lingüística y darnos cuenta de los diferentes papeles que tienen las lenguas en la sociedad y como su uso está determinado por diversos factores.
- En la Unión Europea se hablan más de 40 lenguas distintas. ¿Se hablan todas en el parlamento?
- En la Unión Europea se hablan más de 40 lenguas distintas. ¿Se usan todas en la comisión Europea?
Así, resulto muy interesante debatir sobre nuestra propia realidad lingüística y darnos cuenta de los diferentes papeles que tienen las lenguas en la sociedad y como su uso está determinado por diversos factores.
Conclusión
Para concluir me gustaría remarcar que a la hora de enseñar una lengua entran en juego diferentes factores como por ejemplo Contextos de adquisición y uso de dicha lengua o el repertorio lingüístico de la persona y su comunidad. Tras haber dado este tema, se reafirma más que nunca el hecho de que las lenguas son herramienta, y por ello su adquisición y uso van a depender de múltiples variables sociales, ideológicas y económicas.
Enlaces de interés
Finalmente, me gustaría compartir con vosotros los siguiente enlaces relacionados con algunos temas de los que toco en esta entrada. Espero que os gusten y que, sobre todo, los encontréis de utilidad para vuestra formación docente.
Introducción
El segundo tema
desarrollado por la profesora Cristina Rodríguez fue La
Evalaución en el Aula de Lenguas Extranjeras. En dicho tema,
impartido el día 4 de febrero, se exploraron cuestiones como: los tipos de
evaluación y su importancia o el uso de descriptores como las rúbricas. Gran
parte de los contenidos tratados fueron prácticos, ya que realizamos numerosas
actividades de evaluación en las que recuperamos los materiales creados en el
primer tema Actividades de la Lengua. Esto hizo que
todo se desarrollase de una manera orgánica y realista, dando un sentido a
nuestro trabajo y cerrando el ciclo de la práctica docentes con la tarea
ultima: evaluar si alcanzamos los objetivos que nos proponíamos.
¿Qué es la evaluación?: evaluación vs calificación
Tal y como está diseñado el sistema educativo español, nos preocupa mucho
la nota final, hasta el punto de que lo que buscamos es ser calificados
positivamente y no ser evaluados correctamente para permitirnos mejorar. Esto
se debe al arraigado desconocimiento sobre la evaluación en nuestra comunidad
educativa, donde es eclipsada por las calificaciones. Por eso me gustaría empezar
aclarando qué es la evaluación.
Según Díaz Alcaraz
(2002, p. 288) evaluar es el proceso interrumpido de: obtención de información,
formulación de juicios, toma de decisiones y comunicación de los resultados de
la evaluación. Así, evaluar es estimar o calcular los conocimientos, aptitudes
o rendimiento del alumnado, atendiendo sistemáticamente al proceso de
enseñanza-aprendizaje y proporcionando retroalimentación. Sin embargo, calificar es interpretar la
información observada de acuerdo con un criterio o escala arbitraria (de 1 a 10
en el caso del sistema educativo español).
Con esta diferenciación
queda claro que lo que de verdad es
importante para el proceso de enseñanza-aprendizaje es la evaluación y no tanto
la calificación final obtenida. Por ello, el profesorado debe prestar una atención
cuidadosa a la evaluación, que es, desde mi punto de vista, el pilar
fundamental del aprendizaje. Así, para sacar el mayor provecho al proceso de evaluación,
este debe planificarse para obtener una información rigurosa que permita dar
validez y fiabilidad a los resultados.
Tipos de evaluación
Según su función y el momento en el que
se lleva a cabo existen tres tipos de evaluación: diagnóstica o inicial,
formativa o continua/procesual y sumativa o final/de producto. De este modo, al
inicio del curso o de unidad didáctica, es importante realizar una evaluación diagnóstica
que nos aclare cuales son los cometidos y competencias que el alumnado posee y
así nos guíe en el proceso de enseñanza-aprendizaje. Un vez realizada esta
evaluación inicial, debemos planificar la evaluación formativa que vamos a llevar
a cabo. La importancia de dicha evaluación radica en proporcionar feedback durante el proceso de enseñanza-aprendizaje
con el fin de orientar al alumnado en dicho proceso. Se trata de una recogida sistemática
de información prolongada en el tiempo, para obtener los máximos datos
posibles. De este modo el profesor es quien de modificar cualquier elemento del
proceso formativo (metodología, recursos, etc.) implementando medidas de
mejora. Por último, realizaremos una evaluación final en la que valoraremos los
resultados de aprendizaje y el proceso para conocer el grado de dominio de objetivos
y contenidos de nuestro alumnado. Una vez llevadas a cabo todas las
evaluaciones podremos emitir una calificación de todo el proceso de
aprendizaje.
Además también podemos distinguir entre heteroevaluacion,
coevlacuación y autoevaluación atendiendo, respectivamente, a si es el docente
el que evalúa al alunando, si la evaluación se produce entre compañeros, o si
es el propio alumno quien se evalúa a si mismo.
El feedback
PComo hemos visto hasta ahora, la evacuación
consiste en la sistemáticamente del proceso de enseñanza-aprendizaje con el fin
de proporcionando retroalimentación sobre este. Dicho esto, podemos decir que
sin feedback la evacuación no se
completa. Ahora que tenemos claro la importancia del feedback la siguiente pregunta es ¿Cómo proporcionaremos el feedback a nuestro alunando? Desde mi
punto de vista, ante las diversas maneras de proporcionar feedback debemos buscar la que mejor se adapte al ejercicio o
actividad y al alumno/a al que va destiado.
Debemos adaptarnos en la medida de lo posible a cada situación de
enseñanza-aprendizaje.
En líneas genéreles
concordábamos en que la manera más adaptable a las diferentes situaciones de
aprendizaje es el proporcionar feedback
a través de comentarios tanto orales como escritos. Dichos comentarios se deben
proporcionar utilizando feedback sándwich
(uno bueno, uno malo, uno bueno) o feeedback two stars and a wish (dos cosas
buenas y una que mejorar) ya que es importante proporcionar comentarios positivos
para mantener motivado al alumnado. Sin embargo hubo opiniones dispares a si se
debe proporcionar o no nota numérica de los ejercicios, ya que el alumnado en
nuestro sistema educativo la tiende a exigir. Desde mi punto de vista debemos
proporcionar notas en su justa medida, ya que, hoy por hoy, para el alumnado los
comentarios no parecen ser suficientes para saber en qué punto del proceso de
enseñanza-aprendizaje se encuentran. Creo que nuestro sistema educativo debería
evolucionar hacia la eliminación de las notas numéricas para poner el foco de intención
en la formación y no en la calificación.
Durante la sesión del día 4 debatimos
sobre las mejores formas de proporcionar feedback.
Tratamos cuestiones muy interesantes como llevar a clase errores anónimos para
que traten de corregirlos, coevaluaciones entre compañeros, dinámica de reuniones
individuales durante la clase, videos personalizados con nuestra corrección,
etc. Además concluimos dos cosas muy importantes: a veces menos es más en
cuanto a que, si hay muchos errores, no podemos pretender corregirlos todos
sino que debemos centrarnos en lo esencial y, que, para que el feedback sea útil, tiene que provocar una
reflexión en el alumnado.
Evaluación de los procesos de enseñanza y de la práctica docente
Finalmente me guitaría tratar una cuestión que
considero sumamente importante, y es que, si estamos evaluando el proceso de enseñanza-aprendizaje
no podemos olvidarnos de evaluar la práctica docente. De este modo, para la que
evaluación sea completa debe comprender: la evolución del conocimiento del
alumnado, la intervención docente y la validez del programa. Solo tras la
reflexión que supone evaluar la práctica docente y el programa que seguimos,
sabremos si necesitamos modificar algún aspecto metodológico para mejorar el
proceso de enseñanza-aprendizaje. Además, también quiero resaltar que en especial
en la enseñanza de idiomas no se rentabilizan los materiales y las
metodologías, ya que cada grupo-aula tiene un contexto y unas características concretas
que condicionan el proceso de enseñanza aprendizaje, por lo que es fundamental
evaluar nuestras la intervención docente periódicamente para ver si es lo que
mejor se adapta a nuestro grupo-aula.
Conclusión
Podemos concluir que el éxito de nuestra práctica docente dependerá del cuidado con el que diseñemos y ejecutemos la evaluación, así como de la interiorización por parte del alunando del feedback que les proporcionemos. La evaluación es de vital importancia ya que es una oportunidad para conocer y adoptar decisiones que conduzcan a la mejora del proceso de enseñanza-aprendizaje.
Enlaces de interés
Quiero acabar esta entrada con estos enlaces sobre la evaluación en el aula de LE que me parecieron de suma relevancia. Espero que os sirvan de utilidad.