Los niveles de referencia de aprendizaje de lenguas y el desarrollo de competencias
noviembre 17, 2019
COMPETENCIA
SOCIOCULTURAL E INTERCUTURAL
El porqué de este tema
El tema 4 me parece muy
interesante y necesario ya que los aspectos socioculturales suelen ser los
grandes olvidados en la enseñanza-aprendizaje de idiomas, sobre todo en Secundaria.
Aunque si se tratan ciertos aspectos culturales, como por ejemplo Thanksgiving en el caso del inglés, casi nunca se
explican aspectos relacionados con los valores, las actitudes o las maneras de proceder
de los hablantes.
Con esta entrada pretendo
profundizar sobre algunos conceptos de los cuales nos podremos valer para
trabajar los aspectos culturales en el aula.
¿Qué es la cultura?
El termino cultura tiene muchos
significados interrelacionados. Debemos empezar explicando la diferencia
entre cultura con mayúsculas y cultura con minúsculas. La cultura con mayúsculas
o alta cultura alude a los conocimientos de carácter enciclopédico, mientras
que la cultura con minúsculas se refiere a conocimientos populares y que tienen
un carácter más cotidiano.
Podríamos definir entonces la
cultura con minúscula como el sistema de social adquirido y compartido de saberes,
pautas de conducta, valores, creencias, ideas o actitudes, compartido por un
grupo social y transmitido primordialmente
a través del lenguaje.
Así pues, existe una estrecha relación
entre la cultura y la lengua. Conocer esos elementos de la cultura con minúscula
es esencial para el exitoso aprendizaje de una lengua y facilitará el
desarrollo de la competencia comunicativa en la lengua extranjera.
Competencia sociocultural
La competencia sociocultural es
la capacidad para comunicarse en diferentes situaciones y contextos
comunicativos con la adecuación necesaria. Se trata de una subcompetencia de la
competencia comunicativa.
Para paliar las diferencias entre
la cultura propia y la cultura meta, deben tratarse en el aula los aspectos
culturales, lo cuales, aun no siendo estrictamente lingüísticos, poseen una relación
directa con la lengua en su proyección comunicativa. El conocimiento de los aspectos socioculturales
permite al hablante tener acceso a una realidad nueva amplia e integradora.
Interferencias culturales
Gracias a los conocimientos
socioculturales, podremos desarrollar en mayor medida nuestra competencia
comunicativa, ya que seremos quien de
evitar errores o interferencias culturales.
La interferencia cultural es un error
cometido por el desconocimiento de las normas o valores de la lengua meta y
puede darse tanto en la recepción como en la producción del mensaje.
Los errores culturales pueden llegar a dañar la identidad del hablante, ya que, muchas veces, el oyente –que si puede detectar errores lingüísticos y los tolera al achacarlos al hecho de que el hablante sea un extranjero que aún está aprendiendo– desconoce los errores culturales, por lo que emite juicios de valor que dañan su concepción del hablante. Si se da el caso de que el hablante reconozca el error cultural, generalmente, la tolerancia hacia estos disminuye a medida que el hablante extranjero adquiere un mayor nivel de la lengua meta.
Además, las interferencias
culturales crean malentendidos y choques culturales. Un choque cultural es el concepto
utilizado para describir el conjunto de reacciones afectivas y cognitivas que
experimenta un individuo al entrar en contacto con un medio sociocultural
distinto al propio.
La competencia intercultural
En la nueva realidad a la que tiene
acceso el hablante a través de la competencia soliciocultural se superponen dos
o más culturas. Dando un paso más allá nos encontramos con la competencia intercultural.
Si el hablante desarrolla su competencia intercultural logrará ejercer de
mediador entre ambas culturas. Para ello, debe ser capaz no solo de entender las
diferencias culturales y establecer relaciones entre su cultura y la cultura
de la lengua meta, sino también de aceptar y valorar ambas culturas.
La competencia intercultural permite
al hablante actuar de forma adecuada al enfrentarse a otras culturas y le
proporciona la habilidad de solucionar problemas interculturales al
contextualizar ambas culturas.
¿Cómo se adquiere la competencia intercultural?
Para adquirir la competencia
intercultural pasamos principalmente por dos estepas. Empezamos siendo
monoculturales, pues aunque observemos la cultura extranjera lo hacemos desde
una perspectiva limitada por nuestra propia cultura y recurrimos a ella para
solucionar todas y cada una de las situaciones comunicativas a las que nos
enfrentamos. Una vez pasada esta etapa, somos hablantes interculturales; es
decir, nos encontramos entre ambas culturas por lo que podemos compararlas empáticamente,
así como abordar exitosamente los posibles malentendidos culturales a través de
la comunicación y el principio de cooperación.
Conclusión
Es esencial dotar al alumnado de
las herramientas necesarias que le permitan entrar en contacto con los
elementos culturales de la lengua meta y reflexionar sobre la nueva perspectiva
que estos le proporcionan.
Nuestro objetivo último como
docentes debe ser el desarrollar en nuestro alumnado una actitud abierta y empática
hacia las diferencias culturales, algo esencial sobretodo si estamos hablando
de alumnado de Secundaria. Esas destrezas sociales son las que les permitirán reducir
el impacto del choque cultural y actuar como mediadores en los encuentros
interculturales. Solo así lograremos que nuestro alumnado sea plenamente
competente lingüísticamente hablando.
Reflexión personal
Como ya os habréis dado cuenta a
estas alturas, me gusta terminar las entradas con una reflexión personal que
funcione como llave para abrir un pequeño debate.
En esta ocasión me gustaría acabar
diciendo que para mí lo cultural y lo lingüístico van estrechamente unidos; creo
firmemente que no se puede concebir el aprendizaje de ninguna lengua sin el
aprendizaje de su cultura. Sin embargo también opino que como docentes de
inglés nuestra tarea es difícil, ya que el inglés funciona como lengua franca siendo hablada por
millones de personas pertenecientes a entornos culturales muy diversos. Por mi experiencia
como discente y docente, puedo afirmar que tendemos a caer en la dualidad de
enseñar la cultura británica o la americana, dejando de lado otras culturas
igualmente importantes como podrían ser la australiana, la sudafricana o la
india y que también forman parte de la realidad de los hablantes de lengua
inglesa.
0 comentarios