Las lenguas extranjeras como fenómeno global. Experiencias educativas internacionales
enero 06, 2020Introducción
Como
todos sabéis, el Tema 8 fue
tratado a través de las presentaciones creadas por todos los compañeros del
grupo. Por ello, los días 16 y 17 de Diciembre tuvieron lugar las
presentaciones finales con el profesor Gonzalo Constenla. En dichas presentaciones no solo se
abordó la enseñanza de idiomas en los sistemas educativos de diferentes países,
sino que se comentaron los principales métodos internacionales de enseñanza de lenguas extranjeras. En esta entrada os contaré porqué escogí realizar mi
presentación sobre el Método Comunicativo y comentaré algunas presentaciones
realizadas por mis compañeros que me parecieron muy interesantes y de las que
me enriquecí como futura docente de lenguas extranjeras.
El porqué del tema que escogí
Aunque
creo que como docentes de lenguas debemos conocer el panorama educativo mundial para enriquecernos de lo que ocurre en los demás países, soy
consciente de que no siempre lo que funciona fuera es aplicable a nuestro país: siempre debemos tener en cuenta nuestras circunstancias y contexto
específico. Sin embargo sí que creo que para poder adaptarnos mejor a las
necesidades del grupo-clase con el que estemos trabajando es necesario conocer
todos y cada uno de los posibles métodos de enseñanza de idiomas para así
utilizar las técnicas que mejor se ajusten a lo que buscamos en cada momento.
Esto
fue lo que me impulso a querer escoger como tema par mi presentación un método
de enseñanza de idiomas. De todos los propuestos me decanté por el método comunicativo,
ya que, bajo mi punto de vista, el fin último de todo aprendizaje de idiomas es
la comunicación en la lengua meta.
Mi presentación en relación con otras
Como
quise contextualizar dicho método, investigué mucho para poder sacar unas
pinceladas generales de los métodos de enseñanza de idiomas inmediatamente
anteriores en el tiempo y que contribuyeron a la creación del contexto propicio
en el que se fraguó el método comunicativo. Además, el método comunicativo no fue la mejor opción para muchos expertos, por lo que continúo la investigación
metodológica. Por ello, también quise indagar sobre metodologías posteriores. Así
pues, con las presentaciones de mis compañeros puede aprender mucho más sobre
los métodos que mencione parcialmente en mi propia presentación.
Presentaciones de las que más me enriquecí
Dicho
esto, me gustaría comentar tres presentaciones que me parecieron muy interesantes. En primer lugar voy a hablar sobre la
presentación de Lucía Portabales, que trataba sobre el método de
gramática-traducción; a continuación hablaré sobre la presentación de Raquel
Martínez, que se centraba en el método silencioso; finalmente comentaré
también la presentación de Noemí Soto, que versaba sobre el aprendizaje basado
en proyectos (ABP).
El
método de gramática traducción es un método pionero en la enseñanza de idiomas.
Pudimos aprender tras la presentación de Lucía que se trata de una metodología
un tanto anticuada por debido a la falta de énfasis que ponen en lo referente a competencia oral. Aunque sea un método que desde mi punto de vista no debemos tomar como base, sí que creo que debemos
incorporarlo en nuestra metodología ya que probablemente nos encontremos con
alumnado dependiente del fuerte trabajo gramatical característico de este
método o, incluso, alumnado al que le funcione la memorización de listas de
vocabulario.
Haz click en la imagen para ir a la presentación |
Por
otro lado, si avanzamos en el tiempo, nos encontraremos con métodos en los que
prima la oralidad. Como vimos en la presentación de Raquel, el método del
silencio se basa en potenciar el uso de la lengua oral por parte del alumnado
mientras el profesor trata de permanecer el mayor tiempo posible en silencio.
El gran inconveniente de este método es que la única manera que tiene el
docente de guiar a los discentes es a través de un complejo código que, a fin de
cuentas, deben retener, por lo que sigue primando en gran medida la capacidad memorística del alumnado.
Esto me parece una desventaja suficiente como para decir que nunca llevare a
cabo dicho método.
El
último método del que quiero hablar es el ABP. Aunque todas las presentaciones
previamente comentadas me parecieron trabajos exquisitos, la presentación de
Noemí fue la que más interesante encontré debido al carácter de su contenido. Sí me veo aplicando este método en el aula. Por una parte me parece muy completo al
trabajar múltiples competencias en el alumnado. Además es aplicable a cualquier
tema. Como se expuso en la presentación, un de las desventajas es la gran carga
de trabajo en su planificación y el control en su ejecución. No creo que sea
adecuado para llevar a cabo con ciertos grupos de los que no tenemos tanto
control, pero sí que creo que el gran trabajo en la puesta en marcha del ABP
merece la pena.
Mi opinión
Respecto
a los métodos de enseñanza de idiomas, opino que es de vital importancia no
solo conocer todas y cada una de las metodologías, sino dominarlas de cara a sacar el máximo provecho al proceso de enseñanza-aprendizaje de nuestro alumnado. Creo
firmemente que la clave es la flexibilidad y adaptabilidad del profesorado, así
como su continua formación y reciclaje.
Conclusión
Como conclusión final creo
que esta forma de dar el tema 8 ha sido
muy dinámica. El único pero que le
encuentro es la selección de los temas. Aunque todos eran interesantes y sobre
todo relevantes en la formación del profesorado de lenguas, desde mi punto de
vista eran muy dispares en cuanto a densidad de la información y maneras de
recabar datos. Otro hándicap era el tiempo asignado a las presentaciones,
puesto que algunas eran muy densas y se traducían en un complejo resumen a
contra reloj dejando puntos interesantes en el tintero. Lo que sí está claro es
que esta manera de repartir el trabajo y presentarlo oralmente nos ha permitido
llevar a cabo investigaciones sobre nuestros respectivos temas, practicar la
expresión oral, y, sobre todo, enriquecernos del trabajo y opiniones de
nuestros compañeros.
0 comentarios